Category: литература

Гамлет как венец творения

Эту постановку почему-то принято упрекать за кинематографичность - хотя я не вижу в этом ничего плохого, коль скоро это не наносит ущерба её театральности: она, заимствуя выражение одного критика, "парит между обоими мирами", гармонично существуя в обеих ипостасях.
Парадокс в том, что в претензиях самих защитников театра неожиданно обнаруживаются как следы влияния кинематографических шаблонов, так и непонимание театральных условностей.

Особенно это проявляется в критике образов Клавдия и Призрака.



3. Клавдий и ПризракCollapse )

Что вы хотели знать об Уильяме Форде

"12 лет рабства": фильм и книга



Я не поняла, о чём фильм. О том, что рабство - это ужасно?
Нет, вероятно, об этом надо рассказывать, а то многие не знали, да ещё забыли. Правда, мне кажется, долбить прямолинейной пропагандой в лоб - не самый лучший способ. Художественные произведения лучше справлялись. Здесь за недостатком художественной силы налегают на силу натурализма. Эффект почему-то не тот. У меня не сложилась цельная история - фильм распадается на отдельные сцены. Впечатляюще снято, сильная игра актёров. Эмоционально мимо. Думаешь не о героях, а о том, как хорошо снято и как замечательно играют актёры.

Read more...Collapse )

А вы встречали кого-нибудь по имени Шерлок?

Radio Times сегодня поделился забавной новостью. Как сообщает Служба национальной статистики Великобритании, в 2012 году родились целых 5 (!) Шерлоков, таким образом имя Шерлок попало в список самых популярных мужских имен в Англии и Уэльсе и находится на 3416 месте из 4805 вместе с такими именами, как Улисс, Роланд, Тимофей и др .

еще статистикиCollapse )

Неизвестные ранее факты о Шерлоке (из Sherlock: The Casebook)

Осторожно, спойлеры!

С тем, чтобы с чувством и толком, а вовсе даже не без толку, прошел наш хиатус, авторы «Шерлока» задумали и издали книгу с названием Sherlock: The Casebook. О том, что это за книга, где и как ее можно заказать, мы говорили здесь. А здесь даже увидели первые сканы фотографий издания.

Книга представляет собой своего рода пересказ заметок Джона о Шерлоке с описанием тех дел, расследованием которых они занимались на наших глазах в сериале и тех, что остались (пока или вообще) за кадром. При этом нужно знать Джона, чтобы догадаться – без личных впечатлений эти записи не обходятся. Нравится это кое-кому или нет, Джон раскрывает замечательные живые подробности и житейские частности.



Представляем Вашему вниманию некоторые из нихCollapse )

Гигант с сердцем ребёнка.

«Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill".
Robert Louis Stevenson


Хотелось ли вам когда-нибудь послушать тембр голоса сэра Артура Конан Дойля, увидеть, как он слегка прищуривает глаза, улыбаясь? Полюбоваться движениями и мимикой? К счастью, такая возможность есть. Сохранилась пленка почти столетней давности, запечатлевшая писателя в возрасте 68 лет. Видео-интервью было снято в 1927 -28 годах (есть разные мнения по поводу даты) для Movietone News в саду имения Конан Дойля в Кроуборо, графство Восточный Сассекс.



истинный папа ХолмсаCollapse )

Шахматные приключения Шерлока Холмса


Впервые упоминание об этой книге попалось мне на глаза в романе Артуро Переса-Реверте «Фламандская доска». К каждой главе романа был предпослан эпиграф, и один из них гласил: « – Задумайтесь вот над чем, Ватсон, – проговорил Холмс. – Разве не любопытно убедиться в том, что иногда для того, чтобы разобраться в прошлом, оказывается необходимо знать будущее?» Цитата была взята из книги Раймонда Смаллиэна «Шахматные загадки Шерлока Холмса» – ‘The Chess Mysteries of Sherlock Holmes’ by Raymond Smullyan. Очень интригующе, но, к сожалению, этот автор – математик, логик, философ, музыкант и фокусник – в России малоизвестен, хотя написал более 20 книг.

Read more...Collapse )

Предисловие Мартина Фримана к "Знаку четырех"

Книга на Амазоне
Сканы - cumberbatchweb



“Мартин, тебя приглашают на роль в современной экранизации Шерлока Холмса”.

О-ой.

Сигнал тревоги зазвучал у меня в голове. Что значит “современная” на телевидении? Дедукции в стиле рэп? Холмс и Ватсон гоняют по Лондону на “лексусе”, направляясь к Лестрад, лесбиянке в инвалидном кресле, предпочитающей на обед тяжелые наркотики?

Вообще-то, если почитать отрывки из рецензий в Daily Mail, именно это у нас и получилось. Но я отвлекся… Опасался я того, что Холмса захотят сделать “крутым”. Крутым не в хорошем смысле. Крутым, как в телевизоре. А это, типа… не круто. И я немного боялся, что сериал уйдет слишком далеко от оригинала, хотя, как вы уже догадались, я не читал ни одной оригинальной истории.

Конан Дойл? Годится. ”Собака Баскервилей”? Годится. (Я буду смотреть любую версию, которую вы озаботитесь мне подбросить). Рэтбоун и Брюс? Черт, да. (Моя первая точка соприкосновения с Холмсом и, как по мне, все еще блестящие фильмы).

Хорошей новостью (да, да, кроме Моффата и Гэтисса, о них позже) было то, что на роль Холмса хотели Бенедикта Камбербэтча. Ладно, мне нравится, как это звучит. Я всегда восхищался его работой и мог представить его Шерлоком, никаких проблем. Но меня хотели на роль Ватсона. Хорошо ли это? Интересная ли это роль? Меня не привлекала перспектива неуклюже топтаться за кадром, пока кто-то другой раскрывается во всем блеске.

Также, при всем глубоком уважении к Найджелу Брюсу (моему личному Ватсону), он был где-то на 731 год старше меня во время своего пребывания в должности (или так казалось – то было давнее время, наверно, ему было всего 26).

Но прибыл сценарий и всё, абсолютно всё встало на свои места. Тон, темп, отношения между Шерлоком и Джоном, баланс между сценами действия и тем, что мне нравится называть “диалогами” – всё это просто слетало со страниц и восхищало меня. Что неудивительно, Стивен Моффат и Марк Гэтисс – очень хорошие и уважаемые сценаристы. Но Ватсон был намного активнее, чем я ожидал. Им это удалось, верно? Они убрали неуклюжее топтание и добавили “я вам покажу!“

Ну, нет, не совсем. Я хочу сказать, то, что Стивен и Марк сделали с “Шерлоком“ как сценаристы, – это настоящее чудо, по-моему. Их изобретения и нововведения очень близки к гениальным, если гениальное существует. Но материал Конан Дойла, как я вскоре выяснил, был гораздо более “современным”, гораздо менее уютным, чем я себе представлял.

Джон был военным врачом, вернувшимся из Афганистана из-за ранения, как и Ватсон в оригинале. Он был физически сильным человеком, как и в оригинале. Как я уже говорил, на тот момент я не читал Конан Дойла. Но когда меня взяли на роль Джона, я начал знакомиться с оригиналом. Я все еще знакомлюсь. С такими вещами нельзя торопиться, и, к счастью, материала для чтения много.

Эти рассказы просто умоляют об экранизации – и не случайно их экранизируют намного чаще, чем почти любое художественное произведение, какое только может прийти мне в голову. Не только потому, что сюжеты так умны, а они умны. Диалоги прекрасны! Чем больше я читаю, тем больше я узнаю в разных теле- и киноэкранизациях целые куски из диалогов Дойла, совершенно не измененные. В них есть драма. И настоящее остроумие. Книга, которую вы держите в руках, – хороший пример.

Я скажу только, что в ней появляется Мэри Морстен, и это хорошая новость для Джона Ватсона. Все остальное вы можете обнаружить, и порадоваться этому, самостоятельно.

Мартин Фриман

Шерлок: Создавая 221-Б по Бэйкер стрит.

Художник-постановщик Арвел Вин Джонс рассказывает, почему квартира Шерлока - "крутое место".

Если вас, как и меня, зацепил популярнейший сериал производства BBC, "Шерлок", вы не могли не заметить, что квартира по адресу 221-Б по Бэйкер стрит - настоящая сокровищница. Мы читали интервью с авторами и актёрами, но меня заинтересовал один из многих невоспетых героев, из тех, что внесли свой вклад в успех шоу - художник-постановщик Арвел Вин Джонс.
221-Б, пыль и книги + фотоCollapse )

«Шерлок», эпизод 3 – «Большая игра», комментарии на DVD

Комментарий Марка Гатисса, Бенедикта Камбербэтча и Мартина Фримана

Автор arianedevere
Перевод мой
Комментарии к первой серии здесь

Это не прямой транскрипт, а выборка из комментариев того, что лично я нахожу интересным или забавным. Пожалуйста, помните, что некоторые комментарии могут выглядеть серьезными, но часто делались в саркастичном или шутливом тоне.

Бенедикт объясняет, что перед тем, как снимать сцену в тюрьме, они весь день снимали на улице, а потом зашли внутрь – «в холодильник – человеческий холодильник!» Он отмечает, что замороженные облачка пара от дыхания – настоящие. Марк комментирует, что они выбрали Беларусь, потому что это одна из немногих стран в мире, где людей еще вешают, но потом действие переходит в Лондон… где так же холодно! Мартин отмечает, что это была одна из самых холодных зим в Лондоне за многие годы. «Через столетия во льдах археологи найдут использованные мной носовые платочки», – говорит Бенедикт.

Read more...Collapse )