Category: литература

catus

Шерлок на кушетке

Дорогие сообщники, хочу предложить вашему вниманию главу из будущей книги, которую мы с моей коллегой и подругой пишем уже какое-то время. Она - о феномене шерлокианских персонажей, о том, в какие литературные, культурные и мифологические традиции вписываются эти сюжеты. Эта глава посвящена "The Abominable Bride". Пока опубликован только маленький фрагмент, фактически, тизер, но будет и продолжение.


Шерлок на кушетке
01 Title picture
Моне5

Дело о Кровавой Башне

Доктор Ватсон ведёт расследование дела Ричарда III

В прошлую субботу на ВВС2 завершился показ второго сезона "Пустой короны", приуроченный к 400-летию со дня смерти Шекспира.
А в воскресенье, 22 мая, исполнилось 157 лет со дня рождения Артура Конан Дойла.
Казалось бы, какую связь можно найти между этими двумя именами?

Да, в общем, почти никакой - кроме того, что оба были английскими писателями.
Так было до тех пор, пока три года назад в Англии не вышла ещё одна книга под интригующим названием "Дело о Кровавой Башне" с подзаголовком "Первый случай доктора Ватсона".



Нетрудно догадаться, что это пастиш, то есть очередная имитация записок доктора Ватсона, стилизованная под рассказы Конан Дойла о Холмсе. Но это лишь оболочка. На самом же деле...

Collapse )
Моне2

Злодей: первый взгляд

Главного антагониста доктора Стрэнджа играет Мадс Миккельсен.
Кто он такой, держат в секрете. Но сегодня его наконец смогли увидеть.



И даже хорошо разглядеть.
Осторожно! Злодей очень злодейский.

Collapse )

БРИТАНСКИЙ ГАМЛЕТ

Добрый день!
Решила поделиться с вами своим достаточно уже давним материалом. Если подойдёт) Спасибо!


В одной из плохих книг советского периода и советского автора о британском театре сквозной линией проводится мысль, что театр этот находится в положении практически бедственном. Потому, что отсутствует, мол, там такой основополагающий для настоящего театра фактор как постоянная труппа на стационаре. Отсюда, утверждал автор, все беды. Ни ансамблевости, ни партнёрских связей на сцене, ни возможности погружения в образы и задачи, ни понимания сверхзадач, ни работы подсознания. Ничего нету! Беда, беда! Скоро такая форма непременно себя исчерпает, и у британцев обязательно произойдёт понимание необходимости формирования трупп-ансамблей, и их цели будут лежать исключительно в области театра психологического, русской школы Станиславского, потому что его учение - всесильно, а всесильно, потому что верно.
Collapse )

Моне4

Гамлет как венец творения

Наконец собственно сабж.
Герой, многогранный настолько, что, кажется, позволяет создавать бесконечное количество интерпретаций, более выпукло проявляя какую-либо грань - и разные исполнения открывают нам Гамлета-поэта, Гамлета-философа, Гамлета-воина, Гамлета-гуманиста, Гамлета-юношу, Гамлета в кризисе среднего возраста...

Каким же получился Гамлет Камбербэтча?



Collapse )
Моне4

Гамлет как венец творения

Из всех претензий к Линдси Тёрнер больше всего удивляют упрёки в "бессмысленном перекраивании текста".

Несомненно, текст "Гамлета" нуждается в адаптировании для постановки на сцене. Ставить его в театре так, как есть, в полном объёме, просто немыслимо (экранизация Кеннета Браны лишний раз убеждает в этом), тем более что и в шекспировское время "Гамлет" никогда не шёл в том виде, в каком он представлен в современных изданиях. Обвинения в "неуважении к Шекспиру" нелепы - сам полный вариант вовсе не является авторской редакцией: это результат позднейшего соединения текстов из различных изданий в один сводный, так что возмущение некоторых критиков по этому поводу вызвало недоумение у других критиков: "Откуда весь этот переполох по поводу перекраивания текста и новых интерпретаций? "Гамлет" самая зыбкая, изменяемая и наиболее часто адаптируемая пьеса Шекспира, так было всегда. В этой постоянной рефракции и заключается блеск его великолепия и его тайна".



Если же отнести это возмущение на счёт не самого факта редактирования, а того, как оно сделано, то обвинения выглядят ещё более несправедливыми.
Collapse )
Моне4

Гамлет как венец творения

Когда режиссёр берётся за пьесу, которую ставили бесчисленное множество раз, от него ждут нового прочтения - а иначе зачем? Всё, как считается, уже сказано и сыграно, и чтобы предложить зрителям свежий взгляд, нужно что-то менять. Привязать содержание к современности (кому интересны проблемы 400-летней, да хотя бы и 40-летней давности), модернизировать персонажей, перепрошить им мотивации и даже характеры в соответствии с актуальными (или просто модными) тенденциями, внести пикантности в отношения и поступки.



Похоже, Тёрнер и Камбербэтч решили, что "Гамлет" не нуждается в осовременивании. Их свежий взгляд и "новое прочтение" заключались в том, чтобы "поставить эту пьесу так, словно никто никогда её не ставил" - то есть довериться Шекспиру и показать персонажей такими, какие они есть, отказавшись от всяких перепрошивок и модернизаций.

Парадоксальным образом такой подход, который, по идее, следовало бы назвать традиционным, оказался настолько вне русла уже сложившейся традиции, что многие просто не узнали шекспировских персонажей.

Collapse )