Category: кино

Большое интервью Эндрю Скотта журналу Attitude



Это интервью вышло в сентябрьском номере журнала Attitude и в основном посвящено фильму Pride и личной жизни (хотя и Шерлок упоминается), перевод сделан с честно купленного экземпляра. Перевода изначально не планировалось, но Эндрю Скотт, господа, оказался настолько прекрасным человеком, что невозможно этим с вами не поделиться.

Статус суперзвезды ждет Эндрю Скотта, если он решит его принять. Attitude встретился с человеком, который стоит за Мориарти и новым фильмом «Pride».

- О, у меня есть темная сторона, - говорит Эндрю Скотт, когда я сообщаю ему, что он, кажется, одна из самых очаровательных звезд, которые когда-либо появлялись на наших обложках, за всю историю Attitude. Его проницательные глаза сужаются и пугающе чернеют. За окном темнеет небо, рокочут раскаты грома, дети перестают танцевать, все коровы Корнуолла ложатся на землю, гуси летят на юг, тысячи спутников над Китаем падают вниз. Кэти Хопкинс* сглатывает, приносит извинения и затыкается. Это самый ужасный момент в моей жизни с тех пор, как я совершил ошибку, спросив Лулу, действительно ли она спала с Джейсоном Оранжем**… День, когда молоко на столе перед нами свернулось и превратилось в сыр. Плохой сыр.

А потом он вновь становится милым Эндрю – будущей суперзвездой, приехавшей на съемки в лондонском отеле Лэндмарк без пиарщика и без сопровождения. Он действительно ХОРОШ! Будь то абсолютно безумный, психотический, самую малость гипертрофированный злодей, как Мориарти в Шерлоке, или его новая роль - Гэвин, само олицетворение боли в Pride, – Эндрю Скотт – один из величайших актеров своего поколения. Даже когда в Pride у него нет слов, боль просто сочится из него и затапливает экран. То, что этот привлекательный дублинец, похоже, на самом деле является гармоничной личностью – доказательство его способностей, но эти тихие воды глубоки, как река Лиффи***. Как бы еще он мог делать то, что делает?Read more...Collapse )

Первый день съемок Ричарда III

или "с нами стыдно, но весело".

Я, как всегда: постараюсь по порядку, но не гарантирую. Кому лень читать, фотки в конце.

Почему у меня никогда ничего не бывает по-человечески? Да понятно почему. Потому что наши люди в булошную на такси не ездят кому в голову придет переться черти куда посмотреть на съемки (и, если повезет, пофоткать, а если очень повезет, то еще и получить что-нибудь приличное)? На самом деле - не черти куда, а от моего дома не так уж и далеко (час дороги от и до. Из которых первые полчаса - на поезде, а вот вторые - по лесам, полям и косогорам. И это не фигура речи). В итоге из фандома нас там было аж целых двое: я и какая-то практически не говорящая по-английски японская девочка. Как ее туда занесло - загадка.

У местных локейшн ассистантс, похоже, расположение ко мне заложено где-то на генетическом уровнеCollapse )

План четвертого сезона «опустошающий», говорит босс «Шерлока»

The Hollywood Reporter взял короткое интервью у Стивена Моффата.

«Мы практически повергли актеров в слёзы», - сообщил исполнительный продюсер Стивен Моффат за кулисами «Эмми».

«Шерлок» стал главным победителем Прайм-тайм премии «Эмми» и увозит домой семь трофеев, включая статуэтки для звез сериала Бенедикта Камбербэтча и Мартина Фримена.

В честь победы в номинации «Лучший сценарий мини-сериала или телефильма» исполнительный продюсер Стивен Моффат слегка намекнул за кулисами, чего ожидать в четвертом сезоне драмы, производство которого начнется в январе 2015 года. В это же время начнутся съемки «Доктора Кто».

Моффат убежден, что новый сезон вызовет еще больше охов, чем предыдущий, завершившийся неожиданным воскрешением персонажа, которого считали мертвым.

«Мы планируем превзойти его, и я в самом деле нахожу наш план опустошающим, - поддразнил он. – Мы практически повергли актёров в слезы, сообщив им план. Если честно, Марк [Гатисс] и я так взволнованы тем, что задумали. Возможно, более взволнованы, чем когда-либо, когда речь шла о «Шерлоке»... Если честно, я думаю, что мы можем [превзойти его]».

Моффат высказался о возросшем признании, которого удостоился сериал за третий сезон, что редко случается с художественными шоу, которые уже некоторое время идут в эфире.

«У нас были победы за пределами Америки [which is a place] (не уверена, в каком смысле, - прим. Аликс), - бесстрастно сказал Моффат. – Мы уж начинали думать, что эта стадия нашей жизни начинает затухать, потому что по мере взросления сериалы уже не выигрывают так часто – прям как люди. Мы в восторге, что у нас здесь всё получилось, и, надеюсь, благодаря этому нас посмотрят больше людей. Это было бы замечательно».

Он ничего не сообщил о том, когда состоится премьера новых эпизодов. «Когда они выйдут, зависит от Би-би-си, - сказал он. – А я их верный слуга. Я просто делаю, что они меня просят».

Моффат заверил, что творческая команда сериала будет по-прежнему возвращаться к «Шерлоку», независимо от занятости. «Что происходит с «Шерлоком» - необычно, - признал он. – Мы будем к нему возвращаться».

Моффат также пошутил об отсутствии на церемонии Камбербэтча, сказав, что тот «слишком знаменит, чтобы являться на «Эмми». «Задайте ему жару!» - сказал он с каменным лицом.

Игра в криптографию. Заметка по поводу 2 серии 1 сезона сериала «Sherlock»

Слепой банкир

«Книга подобна волшебному саду, который ты носишь в кармане».

цитата из сериала «Sherlock»

«Слепого банкира» («The Blind Banker») - вторую серию первого сезона «Шерлока», - при желании, можно было бы назвать «Этюдом в желтых тонах» («A Study in Yellow»?). Я имею в виду фигурирующий в значимых сценах фильма желтый цвет граффити с непонятными значками. Впрочем, название «Слепой банкир» тоже неплохое - в нем есть ненавязчивая и в меру тонкая ирония, которая, как ничто другое, характеризует общее настроение сериала. Напомню, первое из изученных Шерлоком желтых граффити – это полоса, проведенная точно по глазам банкира на портрете, – такое впечатление, что это повязка на глазах слепца. Чем не метафора человека, столкнувшегося с древнейшей из игр человеческого ума - криптографией?

ЧИТАЕМ ДАЛЬШЕ...Collapse )

"Шерлок": правильная локализация на Amedia

Следующая новость попала ко мне через фейсбук. Спешу поделиться:

Имею сказать следующее.

Когда Первый канал только-только запустил в эфир первый сезон британского "Шерлока", очень многие были удивлены косячной русской графикой, сделанной "на коленке", содержащей позорные фактические ошибки. Те, кто смотрел "Шерлока" - те знают, что экранная графика очень важна для этого проекта. Важно не только то, что пишут, но и как появляются надписи, важна их механика, важен их внешний вид. Казалось бы, если вам нужно все локализовать нормально - держите марку, делайте сразу как надо. После этого они оправдывались тем что, дескать, было очень мало времени, исходники пришли абы как, и вообще.

Теперь с полным основанием могу заявить, что все это чушь собачья. Сегодня мы в очередной раз подтвердили, что основные проблемы наших локализаторов не в ОТК, а в ДНК, и важно, кто делает, какие задачи перед собой ставит и как держит планку.

С гордостью представляем обновленного и улучшенного "Шерлока". Вся графика полностью перерисована нами (Студия "Новамедиа") с нуля аутентично оригиналу, исправлены косяки, которые можно было поправить (к сожалению, часть косяков завязана на дубляж, поэтому здесь вопросы не к нам).
Read more...Collapse )

Источник: https://www.facebook.com/kirill.turansky/posts/10201109367091334?stream_ref=5