March 23rd, 2014

«Спасибо Шерлоку за это.»

Под катом - начало статьи с сайта vozduh.afisha.ru (и видеоцитаты с ютьюба).


 

Как Шерлоки и Ватсоны захватили ТВ — от «Твин-Пикса» до «Настоящего детектива»

Самыми обсуждаемыми сериалами года стали «Настоящий детектив» и третий сезон «Шерлока». Георгий Биргер объясняет, что у них общего и почему пара Холмс — Ватсон стала такой популярной на телевидении.

«либерал и консерватор»Collapse )

Тизер:

"... Остается только один вопрос: «Зачем?» — и он как раз самый интересный — регулярно повторяющаяся в поп-культуре тема наверняка связана с каким-то социальным запросом.
А запрос тут самый простой — нам нужны ... "

Синонимы и ассоциации

Вчера завершился(?) филологический тред к посту 11-дневной давности. Вынесу из каментов в рубрику "Случай с переводчиком".



Нет! Не все, кто убивают - убийцы.Collapse )

Видеоцитаты.

ЦепочкаCollapse )


СловариCollapse )

"Шерлок": правильная локализация на Amedia

Следующая новость попала ко мне через фейсбук. Спешу поделиться:

Имею сказать следующее.

Когда Первый канал только-только запустил в эфир первый сезон британского "Шерлока", очень многие были удивлены косячной русской графикой, сделанной "на коленке", содержащей позорные фактические ошибки. Те, кто смотрел "Шерлока" - те знают, что экранная графика очень важна для этого проекта. Важно не только то, что пишут, но и как появляются надписи, важна их механика, важен их внешний вид. Казалось бы, если вам нужно все локализовать нормально - держите марку, делайте сразу как надо. После этого они оправдывались тем что, дескать, было очень мало времени, исходники пришли абы как, и вообще.

Теперь с полным основанием могу заявить, что все это чушь собачья. Сегодня мы в очередной раз подтвердили, что основные проблемы наших локализаторов не в ОТК, а в ДНК, и важно, кто делает, какие задачи перед собой ставит и как держит планку.

С гордостью представляем обновленного и улучшенного "Шерлока". Вся графика полностью перерисована нами (Студия "Новамедиа") с нуля аутентично оригиналу, исправлены косяки, которые можно было поправить (к сожалению, часть косяков завязана на дубляж, поэтому здесь вопросы не к нам).
Read more...Collapse )

Источник: https://www.facebook.com/kirill.turansky/posts/10201109367091334?stream_ref=5

Статья «100 творцов 21-го века» в Sunday Times от 09.03.2014 г.

В эту сотню включили и Бенедикта нашего Камбербэтча, приделав сбоку рисованный портрет звезды, на случай если кто вдруг не имел возможности узнать, как он выглядит. Про каждого из сотни творцов написали краткое пояснение.

Перевод кусочка про Бенедикта:

«Бенедикт Камбербэтч. Актёр, 37. Иллюстрация слева.

Оригинальный внешний вид и зубодробительная фамилия не помешали старому Харовчанину (ну простите, гг, прим.перев. ) стать актёром мирового уровня. Возможно, он ещё станет сэром Лоренсом Оливье этого века. Среди множества разнообразных и невероятно сложных его ролей – Винсент Ван Гог, Джулиан Ассанж, Гай Бёрджесс, Дракон Смауг, современный Шерлок Холмс, а вскоре он появится на больших экранах как британский криптограф Алан Тьюринг. В ближайшие годы он отхватит ещё много содержательных (вкусных?) ролей. Кажется, его смущает – как и многих его ровесников – что его фанатки прозвали себя Камберсучками. «Меня беспокоит, как это отражается на феминизме» - слова современного театрального актёра.»

Пруфпик статьи:

161.09 КБ

Источник. Там же можно посмотреть портрэт.