January 6th, 2014

"Знак трёх": онлайн-просмотр премьеры

Напоминаю: вторая серия стартует на BBC на полчаса раньше - в 20.30, то есть в 00.30 по московскому времени!
Про технические возможности онлайн-просмотра написано тут.

Первый канал начнёт показ "Знака трёх" в 1.05 - с получасовым отрывом от Британии.

Этот пост предназначен для обмена впечатлениями во время просмотра.

За оставшееся до начала серии время в этом посте можно вкратце поделиться своими ожиданиями. А можно и не делиться.

После окончания серии в сообществе будут создан ряд постов для детального обсуждения различных аспектов эпизода (аналогично тому, как мы сделали это с "Пустым гробом")

Сохраняйте спокойствие
и добро пожаловать на свадьбу!

и всё заверте...



Наблюдаю сейчас в разных ветках комментариев сильное желание сообщников безыдейно спамить гифками.
То есть оставлять малосодержательные комментарии типа "а мне больше всего понравился этот момент" - и гифку к нему.

Пусть уж у нас там будут дискуссии и обсуждения, а весёлые картинки и "мимишничанье" к ним сюда несите.

В голове Шерлока

В новой серии есть необычная локация -

внутри головы Шерлока.



Где проходили съёмки?
ain92 и radolini сообщают: это - аудитория в London County Hall, где ныне находятся отель и музей кино.

в реалеCollapse )

Что мы можем узнать о Шерлоке и его методах работы, о его отношении к близким и неблизким людям, если исследуем и проанализируем это место действия?

АПДЕЙТ:
добавлены фотографии и ссылки на видео, снятое там же.

 

ума палатаCollapse )

Официальный шрифт "Шерлока" в кириллице

dmytrorastvor подсказал, что шрифт P22 Johnston Underground (стандартный шрифт лондонской подземки, лондонских автобусов и сериала "Шерлок") существует также и в кириллице, под названием P22 Underground Pro Cyrillic. Жаль только, что Первому каналу так никто и не сказал.



Ссылки не даю, гугль в помощь. :)

PS: вечером выйдет сравнение локализаций второй серии.

"Шерлок" - покадровое сравнение локализаций (третий сезон - 2/3)



Другие обзоры: второй сезон: раз два три, третий сезон: раз.

"Знак Трёх"

Ну что тут можно сказать. Первый Канал определенно нельзя начинать хвалить. Чуть скажешь что-то положительное, или отметишь, что налажали не так уж и сильно, и что количество недочетов стало гораздо меньше - и тут нате вам. Выкинут очередной выкрутас и всё начинается по новой. Справедливости ради нужно отметить, что уровня второго сезона (по дилетантизму) локализаторы все же не достигли. Тем не менее, если в первой серии у нас было три небольших недосмотра и один вероятно намеренный толстый троллинг фанатов сериала, то в этот раз тенденции гораздо более негативные. Отношение к шрифтам стало более небрежным, а временами проскальзывает просто банальная лень. С другой стороны, в некоторых кадрах работа была проделана явно дважды, причем не очень понятно, почему.

Отдельно несколько слов о кадре, украшающем заголовок этой публикации: вы не ошиблись. Первый канал снова сменил название сериала, прямо посреди сезона. Не успели мы обрадоваться восстановлению исторической справедливости (ведь сериал неспроста называется "Шерлок": в современной версии главные герои обращаются друг к другу по имени, в отличие от викторианских времен, когда они называли друг друга по фамилии), как старое банальное название снова вернули, да еще как-то похабно ужали по вертикали. Что это было, Бэрримор?

Но приступим, пожалуй, к собственно сравнению.
( Читать дальше... )

Шерлок - lost in translation

 

Sorry for the delay - мы тут внезапно отмечали день рождения Шерлока Холмса (с пользой для дела, кстати) и несколько увлеклись.
Итак, всех, кому есть что сказать и/или спросить про перевод - добро пожаловать в комментарии.

 

 

 

Для затравки разговора: два прелестных момента про best man и clue for looks. В русских субтитрах оба момента, к сожалению, пропали. Ваши предложения?

 

 

 

Запись сделана с помощью приложения LiveJournal для Android.